domingo, 20 de setembro de 2020

Traduzir-se

 



"Uma parte de mim

é todo mundo;
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.

Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.

Uma parte de mim
pesa, pondera;
outra parte
delira.

Uma parte de mim
almoça e janta;
outra parte
se espanta.

Uma parte de mim
é permanente;
outra parte
se sabe de repente.

Uma parte de mim
é só vertigem;
outra parte,
linguagem.

Traduzir-se uma parte
na outra parte
— que é uma questão
de vida ou morte —
será arte?"


Ferreira Gullar




Nenhum comentário:

Postar um comentário

Entre o dizer e o sentir Em português, dizemos: “Eu não sei o que fazer com a saudade.”   Mas na poesia, dizemos:   “Vago pelos espaços vazi...